fbpx
facebook app symbol  twitter  linkedin  instagram 1
 
The Force is coming to Traverse City, Mich., with the screening of Anangong Miigaading: A New Hope, the Anishinaabemowin (Ojibwe) dub of Star Wars: Episode IV – A New Hope, on Monday, Feb. 3 at the State Theatre. 

 

The adaptation of Star Wars into Anishinaabemowin is part of a growing movement to preserve and celebrate Indigenous languages by incorporating them into popular media. 

Never miss Indian Country’s biggest stories and breaking news. Sign up to get our reporting sent straight to your inbox every weekday morning. 
 

Anishinaabemowin, or Ojibwe, is one of the most widely spoken Indigenous languages in North America, yet it is endangered due to declining numbers of fluent speakers. With fewer than 25,000 speakers across Canada and the U.S., language revitalization has become urgent for Anishinaabe communities.  

The project was supported in part by the Government of Canada through the Indigenous Languages and Cultures Program from Canadian Heritage. Dougald Lamont helped launch the project in 2021 after proposing it to Lucasfilm executive Pablo Hidalgo as a language revitalization project in support of reconciliation. 

Anangong Miigaading was created by director Ellyn Stern Epcar and producer Michael Kohn, who worked closely with a team of translators and voice actors to bring the project to life.

The translation of the script was led by Patricia Ningewance, an Ojibwe language expert, with support from Dennis Daminos Chartrand, Brian Cochrane, and Albert Owl. The team worked together to adapt the dialogue, making sure it aligned with the Anishinaabe people.

The recording process took place over 10 days, with the final audio mix completed at Skywalker Sound in California to ensure the production maintained the cinematic quality associated with the Star Wars film franchise. 

The original Star Wars film has been translated into more than 50 languages over the years. The Ojibwe dub is the second time the blockbuster has been translated into an Indigenous language — a 2021 edition translated the film into Navajo. 

More Stories Like This

"Your'e No Indian" Examines the Disenrollment Issue
Agua Caliente Band of Cahuilla Indians to Open New Exhibition: Section 14 – The Untold Story
Actor Jonathan Joss, Voice of John Redcorn, Killed in Texas Shooting
Celebrate Summer and Father’s Day at the Chickasaw Cultural Center – June 14
After 30 Years, Berkeley's Turtle Island Monument Foundation Will Be Built

Help us tell the stories that could save Native languages and food traditions

At a critical moment for Indian Country, Native News Online is embarking on our most ambitious reporting project yet: "Cultivating Culture," a three-year investigation into two forces shaping Native community survival—food sovereignty and language revitalization.

The devastating impact of COVID-19 accelerated the loss of Native elders and with them, irreplaceable cultural knowledge. Yet across tribal communities, innovative leaders are fighting back, reclaiming traditional food systems and breathing new life into Native languages. These aren't just cultural preservation efforts—they're powerful pathways to community health, healing, and resilience.

Our dedicated reporting team will spend three years documenting these stories through on-the-ground reporting in 18 tribal communities, producing over 200 in-depth stories, 18 podcast episodes, and multimedia content that amplifies Indigenous voices. We'll show policymakers, funders, and allies how cultural restoration directly impacts physical and mental wellness while celebrating successful models of sovereignty and self-determination.

This isn't corporate media parachuting into Indian Country for a quick story. This is sustained, relationship-based journalism by Native reporters who understand these communities. It's "Warrior Journalism"—fearless reporting that serves the 5.5 million readers who depend on us for news that mainstream media often ignores.

We need your help right now. While we've secured partial funding, we're still $450,000 short of our three-year budget. Our immediate goal is $25,000 this month to keep this critical work moving forward—funding reporter salaries, travel to remote communities, photography, and the deep reporting these stories deserve.

Every dollar directly supports Indigenous journalists telling Indigenous stories. Whether it's $5 or $50, your contribution ensures these vital narratives of resilience, innovation, and hope don't disappear into silence.

Levi headshotThe stakes couldn't be higher. Native languages are being lost at an alarming rate. Food insecurity plagues many tribal communities. But solutions are emerging, and these stories need to be told.

Support independent Native journalism. Fund the stories that matter.

Levi Rickert (Potawatomi), Editor & Publisher

 
 
About The Author
Kaili Berg
Author: Kaili BergEmail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Staff Reporter
Kaili Berg (Aleut) is a member of the Alutiiq/Sugpiaq Nation, and a shareholder of Koniag, Inc. She is a staff reporter for Native News Online and Tribal Business News. Berg, who is based in Wisconsin, previously reported for the Ho-Chunk Nation newspaper, Hocak Worak. She went to school originally for nursing, but changed her major after finding her passion in communications at Western Technical College in Lacrosse, Wisconsin.